« Por outro lado, o Leixões formalizou contrato com o médio direito Jean Sony. O internacional Haitiano esteve à experiência nos últimos dias no clube do Mar, tendo José Mota gostado das características do jogador que pode fazer todo o corredor direito. Com 22 anos de idade, o jovem haitiano assinou contrato válido para as próximas duas épocas e meia. »
Jean Sony Alcénat joue sa première rencontre
Jean Sony a disputé son premier match en première division portugaise ce dimanche et obtenu aussi son premier point dans la compétition nationale portugaise surnommé le Bwin !!!!(NON) (Bwin est le nom d’une entreprise spécialisée dans les paris sportifs !!!), sur la pelouse du CD Nacional de Madeiras. Né à Gressier en janvier 1986, Jean Sony Alcénat qui vient de fêter son 23e anniversaire en janvier dernier, est arrivée à Leixoes au cours du Mercato d'hiver. Entrée en jeu à la 79e minute à la place de Chumbigno, Jean Sony Alcénat, plus connu en Haïti sous le nom de « Tiga », porte le dossard 28 dans la formation de Leixoes. Il a contribué à l'obtention du match nul (0-0) de sa formation qui jouait en déplacement à Madeire où elle affrontait la formation CD Nacional de Madeires. Leixoes conserve donc sa 4e place au classement du championnat national portugais à six points de retard par rapport au leader de la compétition le FC Porto.
Une fenêtre ouverte sur Haïti, le pays qui défie le monde et ses valeurs, anti-nation qui fait de la résistance et pousse les limites de la résilience. Nous incitons au débat conceptualisant Haïti dans une conjoncture mondiale difficile. Haïti, le défi, existe encore malgré tout : choléra, leaders incapables et malhonnêtes, territoires perdus gangstérisés . Pour bien agir il faut mieux comprendre: "Que tout ce qui s'écrit poursuive son chemin, va , va là ou le vent te pousse (Dr Jolivert)
mardi 3 février 2009
Le CEP planche sur les contestations de candidature
Les autorités électorales ont débuté l'analyse des dossiers de contestation des candidatures aux joutes du 19 avril.
Commentant cette étape du calendrier électoral, le juriste Gérard Gourgues, rappelle que le CEP est la seule institution habilitée à valider les candidatures. " L'organisme électoral doit recueillir les dossiers de chaque candidat ", dit-il soulignant que les conseillers électoraux doivent faire montre de courage et d'indépendance dans l'exercice de leurs prérogatives. Selon M. Gourgues le CEP doit prouver son indépendance notamment par rapport aux candidats considérés comme puissants. Les responsables du Réseau National de Défense des Droits Humains (RNDDH) avaient critiqué le choix de Moise Charles comme candidat au sénat de Lespwa pour le Nord-est. En réaction un des responsables de la Plateforme Lespwa a fait valoir que le directoire du parti n'avait pas été informé des poursuites judiciaires engagées contre M. Charles. Même s'il a été accusé par un article du Miami Herald d'être un présumé trafiquant de drogue, Guy Philippe, candidat au sénat dans la Grand Anse révèle qu'aucune contestation de sa candidature n'a été soumise au BED. Le chef de file du FRN est prêt à lancer sa campagne électorale faisant remarquer que les autorités judiciaires et policières lui ont remis un document prouvant qu'il est un citoyen irréprochable. Par ailleurs, la responsable du mouvement Femmes victimes des coopératives, Margaret Fortuné, déclare avoir déposé un dossier de contestation contre la candidature de David Chéry. Elle dit être dans l'attente d'une réponse des conseillers électoraux soulignant avoir déposé d'autres documents au ministère de la justice et auprès des commissions justice des deux chambres.http://www.metropolehaiti.com/metropole/full_une_fr.php?id=14716
Commentant cette étape du calendrier électoral, le juriste Gérard Gourgues, rappelle que le CEP est la seule institution habilitée à valider les candidatures. " L'organisme électoral doit recueillir les dossiers de chaque candidat ", dit-il soulignant que les conseillers électoraux doivent faire montre de courage et d'indépendance dans l'exercice de leurs prérogatives. Selon M. Gourgues le CEP doit prouver son indépendance notamment par rapport aux candidats considérés comme puissants. Les responsables du Réseau National de Défense des Droits Humains (RNDDH) avaient critiqué le choix de Moise Charles comme candidat au sénat de Lespwa pour le Nord-est. En réaction un des responsables de la Plateforme Lespwa a fait valoir que le directoire du parti n'avait pas été informé des poursuites judiciaires engagées contre M. Charles. Même s'il a été accusé par un article du Miami Herald d'être un présumé trafiquant de drogue, Guy Philippe, candidat au sénat dans la Grand Anse révèle qu'aucune contestation de sa candidature n'a été soumise au BED. Le chef de file du FRN est prêt à lancer sa campagne électorale faisant remarquer que les autorités judiciaires et policières lui ont remis un document prouvant qu'il est un citoyen irréprochable. Par ailleurs, la responsable du mouvement Femmes victimes des coopératives, Margaret Fortuné, déclare avoir déposé un dossier de contestation contre la candidature de David Chéry. Elle dit être dans l'attente d'une réponse des conseillers électoraux soulignant avoir déposé d'autres documents au ministère de la justice et auprès des commissions justice des deux chambres.http://www.metropolehaiti.com/metropole/full_une_fr.php?id=14716
Un haut fonctionnaire de l'administration publique est séquestré depuis 3 semaines
Le coordonnateur de la Commission Nationale des Marchés Publics (CNMP), François Robert Marcelo, est toujours aux mains de ses ravisseurs 22 jours après son enlèvement à Delmas. Les parents de la victime indiquent que M. Marcelo a été l'objet de menace dans les jours qui ont précédé le 12 janvier, date du kidnapping.Tout en faisant part de leurs préoccupations, les proches de François Robert Marcelo, informent qu'une première partie du rançon, soit 2 000 dollars, a été versée aux auteurs du rapt le 14 janvier 2009. Soufrant d'hypertension et de problème cardiaque, François Robert Marcelo, 60 ans, est privé de médicaments indispensables depuis trois semaines.
Depuis le vote de la loi sur le kidnapping par le parlement, au moins deux personnalités dont Eric Dubosc, ont été victimes de rapt.Le président de la Lunak, Arnold Antonin, se dit choqué par l'assassinat horrible de Eric Dubosc qu'il qualifie de juriste compétent, honnête et modeste. " Cet assassinat est un coup contre la société", dit-il appelant à une action plus efficace des forces de l'ordre.
Interrogé sur l'effet de cette loi sur les auteurs de rapt, M. Antonin assure que la loi est un outil efficace qui permettra aux autorités de lutter contre ce fléau en infligeant des sanctions exemplaires aux kidnappeurs.Une certaine recrudescence des actes de violence est enregistrée dans la troisième circonscription de Port-au-Prince où deux personnes ont été assassinées le week end écoulé.Dans le même temps, le département d'état a indiqué que 25 ressortissants américains ont été enlevés en Haïti au cours de l'année 2008. Le gouvernement des Etats-Unis déconseille à ces citoyens d'effectuer des visites en Haïti.
http://www.metropolehaiti.com/metropole/full_une_fr.php?id=14717
Depuis le vote de la loi sur le kidnapping par le parlement, au moins deux personnalités dont Eric Dubosc, ont été victimes de rapt.Le président de la Lunak, Arnold Antonin, se dit choqué par l'assassinat horrible de Eric Dubosc qu'il qualifie de juriste compétent, honnête et modeste. " Cet assassinat est un coup contre la société", dit-il appelant à une action plus efficace des forces de l'ordre.
Interrogé sur l'effet de cette loi sur les auteurs de rapt, M. Antonin assure que la loi est un outil efficace qui permettra aux autorités de lutter contre ce fléau en infligeant des sanctions exemplaires aux kidnappeurs.Une certaine recrudescence des actes de violence est enregistrée dans la troisième circonscription de Port-au-Prince où deux personnes ont été assassinées le week end écoulé.Dans le même temps, le département d'état a indiqué que 25 ressortissants américains ont été enlevés en Haïti au cours de l'année 2008. Le gouvernement des Etats-Unis déconseille à ces citoyens d'effectuer des visites en Haïti.
http://www.metropolehaiti.com/metropole/full_une_fr.php?id=14717
Quatrième dimanche pré-carnavalesque : Plus de 120 blessés à l’arme blanche
La police a également interpellé dix individus dont un policier
lundi 2 février 2009, Radio Kiskeya
121 personnes ont été blessées à l’arme blanche lors du 4e dimanche pré-carnavalesque au Champ de Mars (centre de Port-au-Prince) où des dizaines de milliers de personnes s’étaient une fois de plus rassemblées, a annoncé lundi le porte-parole de la Police Nationale, Gary Desrosier.
Une dizaine d’individus impliqués dans des violences ont été également appréhendés. Parmi eux, un policier qui était en possession d’un revolver 9 mm au milieu de la foule alors qu’il n’était pas en service. L’arme a été confisquée et l’agent de l’ordre placé en détention.
Gary Desrosier rappelle que depuis le début des exercices pré-carnavalesques, la PNH déploie dans les rues de la capitale, tous les dimanches, plus de 500 agents afin d’assurer la sécurité de la population. Le porte-parole en a profité pour exhorter les carnavaliers à faire preuve de modération et de sens civique dans le but d’éviter des incidents inutiles.
Le grand carnaval traditionnel de la capitale haïtienne, qui draine chaque année des centaines de milliers de fans enthousiastes, est prévu les 22, 23 et 24 février prochains. spp/Radio Kiskeya
http://www.radiokiskeya.com/spip.php?article5647
---------
[بر-كرنفلسقو] رابعة يوم الأحد: أكثر من جرح 120 مع الحربة الشرطة قوة أيضا تحدّى عشرة فردات الذي ضابط شرطة يوم الإثنين فبراير - شباط 2, 2009, [كيسكا] لاسلكيّة 121 الناس كان جرحت مع الحربة [أت ث تيم وف] [4ث] [بر-كرنفلسقو] يوم الأحد إلى المجال مرّيخ (مركز ال [بورت-ويث-برينس]) حيث [تن] ال [ثووسند وف بيوبل] تلقّى مكرّر جمعوا, يعلن إلى يوم الإثنين الناطق بلسان من الوطنيّة شرطة قوة, غاري [دسروسر]. أدركت عشرة فردات يتضمّن في عنف كان أيضا. بين هم, ضابط شرطة الذي كان في امتلاك من مسدس 9 [مّ] [إين ث ميدّل وف] حشد حيث أنّ هو [ب] لم في خدمة. صادرت السلاح كان والعاملة من الأمر وضعت في توقيف.
-------
第四pre-carnavalesque星期天: 超过120受伤了与警察也向十个个体挑战警察星期一2009年2月使2日受伤,无线电Kiskeya 121个人与刺刀在第4 pre-carnavalesque星期天之时对火星的刺刀(口岸与王子的中心的领域)成千上万人更加聚集了的地方,宣布到星期一全国警察,加利Desrosier的发言人。 在violences暗示的十个个体也被捉捕了。 在他们之中,是拥有左轮手枪9毫米在人群中间的警察,而它不在使用中。 武器被没收了,并且命令的代理在拘留安置了。
------
Vierter Vor-carnavalesque Sonntag: Mehr als 120 Verletzte an der weißen Waffe hat die Polizei ebenfalls zehn Individuen interpelliert, deren Polizeibeamter Montag, den 2. Februar 2009, Radio Kiskeya 121 Personen sich verletzt an der weißen Waffe waren beim 4. Vor-carnavalesque Sonntag am Feld vom März (Zentrum von Port-au-Prince) wo zig Tausend Personen versammelt einmal mehr, hat Montag den Sprecher der nationalen Polizei angekündigt, Gary Desrosier. Etwa zehn Individuen, die in Gewalten hinzugezogen wurden, sind ebenfalls verstanden worden. Unter ihnen ein Polizeibeamter, der in Besitz eines Revolvers war 9 mm in der Mitte der Menge, während er nicht im Dienst war. Die Waffe ist beschlagnahmt worden und der Beamte des Befehls, der in Besitz gesetzt wurde.
lundi 2 février 2009, Radio Kiskeya
121 personnes ont été blessées à l’arme blanche lors du 4e dimanche pré-carnavalesque au Champ de Mars (centre de Port-au-Prince) où des dizaines de milliers de personnes s’étaient une fois de plus rassemblées, a annoncé lundi le porte-parole de la Police Nationale, Gary Desrosier.
Une dizaine d’individus impliqués dans des violences ont été également appréhendés. Parmi eux, un policier qui était en possession d’un revolver 9 mm au milieu de la foule alors qu’il n’était pas en service. L’arme a été confisquée et l’agent de l’ordre placé en détention.
Gary Desrosier rappelle que depuis le début des exercices pré-carnavalesques, la PNH déploie dans les rues de la capitale, tous les dimanches, plus de 500 agents afin d’assurer la sécurité de la population. Le porte-parole en a profité pour exhorter les carnavaliers à faire preuve de modération et de sens civique dans le but d’éviter des incidents inutiles.
Le grand carnaval traditionnel de la capitale haïtienne, qui draine chaque année des centaines de milliers de fans enthousiastes, est prévu les 22, 23 et 24 février prochains. spp/Radio Kiskeya
http://www.radiokiskeya.com/spip.php?article5647
---------
[بر-كرنفلسقو] رابعة يوم الأحد: أكثر من جرح 120 مع الحربة الشرطة قوة أيضا تحدّى عشرة فردات الذي ضابط شرطة يوم الإثنين فبراير - شباط 2, 2009, [كيسكا] لاسلكيّة 121 الناس كان جرحت مع الحربة [أت ث تيم وف] [4ث] [بر-كرنفلسقو] يوم الأحد إلى المجال مرّيخ (مركز ال [بورت-ويث-برينس]) حيث [تن] ال [ثووسند وف بيوبل] تلقّى مكرّر جمعوا, يعلن إلى يوم الإثنين الناطق بلسان من الوطنيّة شرطة قوة, غاري [دسروسر]. أدركت عشرة فردات يتضمّن في عنف كان أيضا. بين هم, ضابط شرطة الذي كان في امتلاك من مسدس 9 [مّ] [إين ث ميدّل وف] حشد حيث أنّ هو [ب] لم في خدمة. صادرت السلاح كان والعاملة من الأمر وضعت في توقيف.
-------
第四pre-carnavalesque星期天: 超过120受伤了与警察也向十个个体挑战警察星期一2009年2月使2日受伤,无线电Kiskeya 121个人与刺刀在第4 pre-carnavalesque星期天之时对火星的刺刀(口岸与王子的中心的领域)成千上万人更加聚集了的地方,宣布到星期一全国警察,加利Desrosier的发言人。 在violences暗示的十个个体也被捉捕了。 在他们之中,是拥有左轮手枪9毫米在人群中间的警察,而它不在使用中。 武器被没收了,并且命令的代理在拘留安置了。
------
Vierter Vor-carnavalesque Sonntag: Mehr als 120 Verletzte an der weißen Waffe hat die Polizei ebenfalls zehn Individuen interpelliert, deren Polizeibeamter Montag, den 2. Februar 2009, Radio Kiskeya 121 Personen sich verletzt an der weißen Waffe waren beim 4. Vor-carnavalesque Sonntag am Feld vom März (Zentrum von Port-au-Prince) wo zig Tausend Personen versammelt einmal mehr, hat Montag den Sprecher der nationalen Polizei angekündigt, Gary Desrosier. Etwa zehn Individuen, die in Gewalten hinzugezogen wurden, sind ebenfalls verstanden worden. Unter ihnen ein Polizeibeamter, der in Besitz eines Revolvers war 9 mm in der Mitte der Menge, während er nicht im Dienst war. Die Waffe ist beschlagnahmt worden und der Beamte des Befehls, der in Besitz gesetzt wurde.
Accord sur la sécurité entre Haïti et quatre pays d’Amérique latine
L’Argentine, le Brésil, le Chili et le Mexique s’engagent à contribuer à la professionnalisation de la Police Nationale
lundi 2 février 2009, Radio Kiskeya
Le gouvernement haïtien a paraphé lundi un protocole d’accord avec l’Argentine, le Brésil, le Chili et le Mexique dans le cadre de la professionnalisation de la Police Nationale à travers son renforcement sur le plan de la formation et de l’équipement.
L’accord a été paraphé au Palais National (siège de la Présidence) par la Première ministre Michèle Pierre-Louis et les responsables de la sécurité publique des quatre pays susmentionnés, lors d’une cérémonie qui marquait le lancement d’un groupe de travail haïtiano-latinoaméricain sur la sécurité. Saluant la contribution du groupe ABC (Argentine, Brésil, Chili) à la stabilisation du pays, le chef du gouvernement a mis en relief l’importance de la constitution du groupe de travail et de l’accord de partenariat conclu au bénéfice de la PNH. Michèle Pierre-Louis souligne que cette nouvelle dimension de la coopération sud-sud témoigne de la volonté de l’Exécutif d’améliorer la situation sécuritaire et d’intensifier la lutte contre le trafic de drogue, fléau auquel toute la région est confrontée. Interrogée sur la durée du mandat du groupe de travail, elle a fait savoir qu’elle est liée à la présence de la Mission de stabilisation de l’ONU (MINUSTAH).
La force de paix et l’Organisation des Etats américains (OEA) sont, en effet, également partie prenante de la mise en œuvre du nouveau mécanisme de coopération.
« Ces différents partenaires d’Haïti s’engagent à coordonner leur coopération avec Haïti en vue d’aider au renforcement de la Police Nationale sur le plan des infrastructures, de la gestion institutionnelle, des ressources humaines, de la formation et de la formation continue », a déclaré le secrétaire d’Etat à la sécurité publique, Eucher-Luc Joseph, qui donnait lecture du protocole d’accord.
Le directeur général de la Police Nationale, Mario Andrésol, était présent à la cérémonie, tout comme le ministre argentin de la justice, de la sécurité et des droits humains, Anibal Fernàndez. Arrivé dimanche à Port-au-Prince, ce dernier s’est entretenu avec le Président René Préval, la Première ministre Pierre-Louis et les hauts responsables de la MINUSTAH.
Déployée en Haïti depuis 2004, la force de stabilisation onusienne compte environ 9.000 militaires et policiers internationaux. Les pays d’Amérique latine, dont l’Argentine, sont parmi les principaux contributeurs de troupes. spp/Radio Kiskeya
http://www.radiokiskeya.com/spip.php?article5648
关于安全的协议在海地和拉丁美洲阿根廷的四个国家,巴西、智利和墨西哥之间表达贡献对全国警察的专业化的.
海地人的政府在形成和设备的领域标注了姓名起首字母星期一与阿根廷、巴西、智利和墨西哥的一个草稿协议在全国警察的专业化框架里通过她的增强。
يرتكببنفسي إتفاق على أمان بين هايتي وأربعة بلاد [لتين مريك] أرجنتين, برازيل, شيلية ومكسيك يسهم إلى ال [بروفسّيونليسأيشن] من الوطنيّة شرطة قوة
[إينيتيلد] الحكومة هايتيّة يوم الإثنين [درفت-غريمنت] مع أرجنتين, برازيل, شيلية ومكسيك [ويثين ث فرموورك وف] ال [بروفسّيونليسأيشن] من الشرطة وطنيّة يجبر من خلال تقويته في المجال من التشكيل والتجهيز.
lundi 2 février 2009, Radio Kiskeya
Le gouvernement haïtien a paraphé lundi un protocole d’accord avec l’Argentine, le Brésil, le Chili et le Mexique dans le cadre de la professionnalisation de la Police Nationale à travers son renforcement sur le plan de la formation et de l’équipement.
L’accord a été paraphé au Palais National (siège de la Présidence) par la Première ministre Michèle Pierre-Louis et les responsables de la sécurité publique des quatre pays susmentionnés, lors d’une cérémonie qui marquait le lancement d’un groupe de travail haïtiano-latinoaméricain sur la sécurité. Saluant la contribution du groupe ABC (Argentine, Brésil, Chili) à la stabilisation du pays, le chef du gouvernement a mis en relief l’importance de la constitution du groupe de travail et de l’accord de partenariat conclu au bénéfice de la PNH. Michèle Pierre-Louis souligne que cette nouvelle dimension de la coopération sud-sud témoigne de la volonté de l’Exécutif d’améliorer la situation sécuritaire et d’intensifier la lutte contre le trafic de drogue, fléau auquel toute la région est confrontée. Interrogée sur la durée du mandat du groupe de travail, elle a fait savoir qu’elle est liée à la présence de la Mission de stabilisation de l’ONU (MINUSTAH).
La force de paix et l’Organisation des Etats américains (OEA) sont, en effet, également partie prenante de la mise en œuvre du nouveau mécanisme de coopération.
« Ces différents partenaires d’Haïti s’engagent à coordonner leur coopération avec Haïti en vue d’aider au renforcement de la Police Nationale sur le plan des infrastructures, de la gestion institutionnelle, des ressources humaines, de la formation et de la formation continue », a déclaré le secrétaire d’Etat à la sécurité publique, Eucher-Luc Joseph, qui donnait lecture du protocole d’accord.
Le directeur général de la Police Nationale, Mario Andrésol, était présent à la cérémonie, tout comme le ministre argentin de la justice, de la sécurité et des droits humains, Anibal Fernàndez. Arrivé dimanche à Port-au-Prince, ce dernier s’est entretenu avec le Président René Préval, la Première ministre Pierre-Louis et les hauts responsables de la MINUSTAH.
Déployée en Haïti depuis 2004, la force de stabilisation onusienne compte environ 9.000 militaires et policiers internationaux. Les pays d’Amérique latine, dont l’Argentine, sont parmi les principaux contributeurs de troupes. spp/Radio Kiskeya
http://www.radiokiskeya.com/spip.php?article5648
关于安全的协议在海地和拉丁美洲阿根廷的四个国家,巴西、智利和墨西哥之间表达贡献对全国警察的专业化的.
海地人的政府在形成和设备的领域标注了姓名起首字母星期一与阿根廷、巴西、智利和墨西哥的一个草稿协议在全国警察的专业化框架里通过她的增强。
يرتكببنفسي إتفاق على أمان بين هايتي وأربعة بلاد [لتين مريك] أرجنتين, برازيل, شيلية ومكسيك يسهم إلى ال [بروفسّيونليسأيشن] من الوطنيّة شرطة قوة
[إينيتيلد] الحكومة هايتيّة يوم الإثنين [درفت-غريمنت] مع أرجنتين, برازيل, شيلية ومكسيك [ويثين ث فرموورك وف] ال [بروفسّيونليسأيشن] من الشرطة وطنيّة يجبر من خلال تقويته في المجال من التشكيل والتجهيز.
Elections : "Neutralité absolue du pouvoir", dit la Première ministre
Michèle Pierre-Louis attribue à des rumeurs les accusations dont fait l’objet le vice-président du CEP, Rodol Pierre
lundi 2 février 2009, Radio Kiskeya
La Première ministre a réaffirmé lundi la neutralité de son gouvernement dans le processus électoral en cours, mais s’est déclarée incapable de confirmer des « rumeurs persistantes » faisant état de l’orientation politique partisane de la machine électorale qu’aurait orchestrée un des conseillers électoraux, Rodol Pierre.
Refusant de citer le nom du vice-président du CEP, Michèle Pierre-Louis a qualifié Haïti de « pays de rumeurs » avant de faire remarquer que des partis politiques ont concouru à la formation de l’institution électorale dans sa version actuelle.
« Nous voulons garder notre distance par rapport aux prochaines élections pour éviter d’être accusés de partisannerie politique », a déclaré Mme Pierre-Louis. Dans la foulée, elle a donné l’assurance que l’Exécutif continuera à apporter son assistance sécuritaire, logistique et financière au Conseil électoral au plan institutionnel, autant de conditions nécessaires au bon déroulement des législatives partielles du 19 avril.
En réunion pendant toute la journée de lundi, les membres du CEP planchaient sur la publication prochaine de la liste définitive des candidats agréés, alors qu’ils devaient faire face à des accusations répétées lancées contre le numéro deux de l’institution. Après la Sénatrice Edmonde Supplice Beauzile, le vice-président du Sénat, Andris Riché (OPL/Grand’Anse, sud-ouest), a appelé lundi à la démission de Rodol Pierre soupçonné d’avoir tenté de mettre l’appareil électoral au service des intérêts de son parti qui serait l’Union des citoyens ayisyen (haïtiens) démocrates pour le développement et l’éducation (UCADDE). Cependant, le secrétaire exécutif de cette toute nouvelle formation politique, Jeantel Joseph, a nié la présence de M. Pierre au sein de l’état-major de l’UCADDE qui ne serait pas non plus une créature politique du Président René Préval.
Le 19 avril, les électeurs seront appelés à se choisir 12 Sénateurs pour renouveler le tiers de la Chambre haute qui compte 30 sièges. spp/Radio Kiskeya
http://www.radiokiskeya.com/spip.php?article5649
------
إنتخابات: "حياد مطلقة من القدرة", يعرف بما أنّ الرئيس وزراء [ميشل] [بيرّ-لوويس] يخصّص إلى [روموور] الحشوات الذي جعل إلى الشيء النائب رئيس من المخزون, [رودول] بيار.
أعاد تأكيد الرئيس وزراء يوم الإثنين الحياد من حكومته في الانتخابيّة معامل [إين بروغرسّ], غير أنّ يفيدبنفسي يعجز أن يؤكّد "[روموور] مستمرّة" يجعل دولة من السياسة دليل [برتيسن] من الآلة انتخابيّة أيّ واحدة من المستشارات انتخابيّة نظّم, [رودول] بيار.
------
竞选: “容量的绝对中立地位”,以总理Michele Pierre路易斯定量到谣言做对对象副总统股票的充电著名, Rodol Pierre
总理在选举程序中重申了星期一他的政府的中立地位进展中,但自称无法证实“”做状态选举机器的政策指南partisane哪一个选举顾问会谱写音乐, Rodol Pierre的坚持谣言。
lundi 2 février 2009, Radio Kiskeya
La Première ministre a réaffirmé lundi la neutralité de son gouvernement dans le processus électoral en cours, mais s’est déclarée incapable de confirmer des « rumeurs persistantes » faisant état de l’orientation politique partisane de la machine électorale qu’aurait orchestrée un des conseillers électoraux, Rodol Pierre.
Refusant de citer le nom du vice-président du CEP, Michèle Pierre-Louis a qualifié Haïti de « pays de rumeurs » avant de faire remarquer que des partis politiques ont concouru à la formation de l’institution électorale dans sa version actuelle.
« Nous voulons garder notre distance par rapport aux prochaines élections pour éviter d’être accusés de partisannerie politique », a déclaré Mme Pierre-Louis. Dans la foulée, elle a donné l’assurance que l’Exécutif continuera à apporter son assistance sécuritaire, logistique et financière au Conseil électoral au plan institutionnel, autant de conditions nécessaires au bon déroulement des législatives partielles du 19 avril.
En réunion pendant toute la journée de lundi, les membres du CEP planchaient sur la publication prochaine de la liste définitive des candidats agréés, alors qu’ils devaient faire face à des accusations répétées lancées contre le numéro deux de l’institution. Après la Sénatrice Edmonde Supplice Beauzile, le vice-président du Sénat, Andris Riché (OPL/Grand’Anse, sud-ouest), a appelé lundi à la démission de Rodol Pierre soupçonné d’avoir tenté de mettre l’appareil électoral au service des intérêts de son parti qui serait l’Union des citoyens ayisyen (haïtiens) démocrates pour le développement et l’éducation (UCADDE). Cependant, le secrétaire exécutif de cette toute nouvelle formation politique, Jeantel Joseph, a nié la présence de M. Pierre au sein de l’état-major de l’UCADDE qui ne serait pas non plus une créature politique du Président René Préval.
Le 19 avril, les électeurs seront appelés à se choisir 12 Sénateurs pour renouveler le tiers de la Chambre haute qui compte 30 sièges. spp/Radio Kiskeya
http://www.radiokiskeya.com/spip.php?article5649
------
إنتخابات: "حياد مطلقة من القدرة", يعرف بما أنّ الرئيس وزراء [ميشل] [بيرّ-لوويس] يخصّص إلى [روموور] الحشوات الذي جعل إلى الشيء النائب رئيس من المخزون, [رودول] بيار.
أعاد تأكيد الرئيس وزراء يوم الإثنين الحياد من حكومته في الانتخابيّة معامل [إين بروغرسّ], غير أنّ يفيدبنفسي يعجز أن يؤكّد "[روموور] مستمرّة" يجعل دولة من السياسة دليل [برتيسن] من الآلة انتخابيّة أيّ واحدة من المستشارات انتخابيّة نظّم, [رودول] بيار.
------
竞选: “容量的绝对中立地位”,以总理Michele Pierre路易斯定量到谣言做对对象副总统股票的充电著名, Rodol Pierre
总理在选举程序中重申了星期一他的政府的中立地位进展中,但自称无法证实“”做状态选举机器的政策指南partisane哪一个选举顾问会谱写音乐, Rodol Pierre的坚持谣言。
Inscription à :
Articles (Atom)